早春呈水部张十八员外意思(早春呈水部张十八员外古诗翻译)
早春呈水部张十八员外古诗翻译如下: 一、翻译 长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。 二、原文 早春呈水部张十八员外...,以下是对"早春呈水部张十八员外意思"的详细解答!
文章目录
早春呈水部张十八员外古诗翻译
早春呈水部张十八员外古诗翻译如下:
一、翻译
长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。
二、原文
早春呈水部张十八员外唐代:韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
三、文学赏析
诗人运用简朴的文字,就常见的小雨和草色,描绘出了早春的独特景色,诗的风格清新自然,简直是口语化的。看似平淡,实则是***平淡的。韩愈自己说:“艰穷怪变得,往往造平淡”《送无本师归范阳》。他的“平淡”是来之不易的。
首句点出初春小雨,以“润如酥”来形容它的细滑润泽,准确地捕捉到了它的特点。第二句紧承首句,写草沾雨后的景色。以远看似有,近看却无,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。写出了春草刚刚发芽时,若有若无,稀疏,矮小的特点。这一句是全篇中的绝妙佳句。
早春二月,在长安,冬天未过,春天还未来临。但若是下过一番小雨后,第二天,春天就来了。
早春呈水部张十八员外的意思翻译
《早春呈水部张十八员外》的翻译如下:京城的大道上细雨纷纷,雨丝如同酥油般细密而滋润;远远看去,草色依稀连成一片,走近一看,却显得稀疏零星;现在是一年中最美的季节,远胜于绿柳满城的晚春时节。
《早春呈水部张十八员外》的原诗
《早春呈水部张十八员外》的原诗如下:
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
赏析
《早春呈水部张十八员外》是一首赞颂早春之美的诗歌。首句“天街小雨润如酥”以“润如酥”来形容春雨的细滑润泽,第二句紧承首句描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。后两句“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”刻画细腻,表达作者充满对春天的热爱和赞美之情。
《早春呈水部张十八员外》除了最出名的第一首诗之外,还有另一首,全文如下:
莫道官忙身老大,即无年少逐春心。
凭君先到江头看,柳色如今深未深。
呈水部张十八员外翻译
《早春呈水部张十八员外》原文及译文:
原文:
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
翻译:
长安细雨纷纷,滋润万物。远远看去草色一片碧绿,走近了看却稀疏零星,若有若无。
这是一年中最美的早春景色,远远胜过绿柳满城的暮春。
诗词赏析
这是一首描写和赞美早春美景的七言绝句。首句点出初春小雨 ,以"润如酥"来形容它的细滑润泽,准确地捕捉到了它的特点。造句清新优美。与杜甫的"好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声"有异曲同工之妙。
这首小诗是写给水部员外郎张籍的一首描写和赞美早春美景的七言绝句。张籍在兄弟辈中排行十八,故称张十八。
《早春呈水部张十八员外》的意思加解析
早春呈水部张十八员外
韩 愈
天街小雨润如酥,
草色遥看近却无.
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都.
译诗:
京城大道上空丝雨纷纷,
它像酥酪般细密而滋润,
远望草色依稀连成一片,
近看时却显得稀疏零星.
这是一年中最美的景色,
远胜过绿杨满城的暮春.
鉴赏:
这是一首描写和赞美早春美景的七言绝句.首句点出初春小雨 ,以"润如酥"来形容它的细滑润泽,准确地捕捉到了它的特点.造句清新优美.与杜甫的"好雨知时节,当春乃发生.随风潜入夜,润物细无声"有异曲同工之妙.
第二句紧承首句,写草沾雨后的景色.以远看似青 ,近看却无 ,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象.可与王维的"青霭入看无"、"山色有无中"相媲美.
三、四两句对初春景色大加赞美:"最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都."这两句意思是说:早春的小雨和草色是一年春光中最美的东西,远远超过了烟柳满城的衰落的晚春景色.写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认为早春比晚春景色优胜,别出新意.
这首小诗 ,诗人只运用简朴的文字 ,就常见的"小雨"和"草色",描绘出了早春的独特景色.刻画细腻,造句优美,构思新颖,给人一种早春时节湿润、舒适和清新之美感.