所以文言文翻译成什么(“所以”在古文中到底什么意思)
各位伙伴们好,如果你对所以文言文翻译成什么,与“所以”在古文中到底什么意思不是很清楚,今天小编给大家解答一下你们心中的疑问。希望可以帮助到有需要的朋友,下面就来解答关于所以文言文翻译成什么的问题,下面我们就来开始吧!
文章目录
“所以”在古文中到底什么意思
“所以”在文言文中不是词,而是短语,其语义并不固定,只能看句中介词“以”的宾语(常常被省略)是什么。
具体解释一下:
所:作为助词,在与后面的动词、介词结合时,构成名词性结构,可以充当句子的主语或谓语。
例如,与动词“之(到什么地方去)”结合为“所之”,表示“去的地方”,将动词“之”(到什么地方去)名词化了。
与介词“从”、“由”、“自”结合,组成所字结构,表示与动作有关的地方、原由、对象等。也是起到名词化作用。
以:作介词时,词义很宽,包括把,拿,依,按,凭,从,自,由等等。
这样一来,“所以”便存在所自、所在、所由、所依、所从、所因等的很多差别。
例如:
“吾知所以距子矣”(我知道用来对抗你的方法了),其中的“以”省略了宾语“方法”。其中的“所以”相当于“所用(方法)”。
“先王之所以为法者,人也”。其中的“以”指“以人”。
“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。”其中的“以”指“用亲贤臣,远小人(的措施)”。
总之,文言文的“所以”这个短语,根据“以”的不同用法与具体语言环境,有不同的意思。由于它大多表示“所凭借依仗的条件”,才会出现某种结果,成为某种意义上的“因果关系”。现代汉语继承了这一点,将“所以”与“因为”搭配,形成条件关系。
如何翻译文言文中的“所以”,“之所以”
1、“以”,构成的“所”字结构,这个名同性的偏正短语在文言文有两种用法:表示原因,表示凭借和方式,分别翻译成“什么„„的原因”,“什么„„的凭借”和“什么„„的方式”。
例如:
吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(《廉颇蔺相如列传》)
胜所以自附为婚姻者,以公子之高义。(《信陵君窃符救赵》) 3.此吾所以为治平之民虑也。(《治平篇》)
2、之所以
是助同“之”跟结构助同“所”和介同“以”构成的“所”字结构的复合。具体地说,“之”,是表示领属关系的“的”,后面的“所以”,是表示原因或者
表示凭借和方式的名同性短语。
例如:
1.先王之所以为法者,何也?(《察今》)
2.君相之所以为民计者,亦不过前此数法也。(《治平篇》)
3.原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。(《伶官传序》)
所以的古文翻译
说明:
文言文句子中“所以”的“以”表示“因”的意思。“所以”相当于“( )…( )的原因”、“( )…( )的目的”,这种句式中的“所以”,一般句子后面还有一个“者”字与它呼应。
古汉语中 "所以"是什么意思
古代汉语中的“所以”,主要有以下两层意思:
[ 所以 ] 助词.一、表原因.例:“所以然者何?水土异也.”二、表所用之物.例:“夫仁义辩智,非所以持国也.”
表示原因。相当于“……的原因(缘故)”。
1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。(《廉颇蔺相如列传》)2、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(《廉颇蔺相如列传》)3、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)
.表示行为所凭借的方式、方法或依据,相当于“用来……的方法” “是用来……的”"等。
1、吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻(《信陵君窃符救赵》)
2、师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)