枭逢鸠文言文翻译(《枭将东徙》文言文翻译是什么)
大家好,若是你对枭逢鸠文言文翻译,和《枭将东徙》文言文翻译是什么不是很了解,今天小编给大家科普一下具体的知识。希望可以帮助到有需要的朋友,下面就来解答关于枭逢鸠文言文翻译的问题,下面我们就来开始吧!
文章目录
枭逢鸠文言文翻译
《枭逢鸠》是一则动物寓言、文言文。出自西汉刘向《说苑。谈丛》。这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。以下是我整理的关于枭逢鸠文言文翻译,欢迎阅读参考。
原文 :
鸠曰:“子将安之?”
枭曰:“我将东徙。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”
参考译文
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的'叫声。”
注释
枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
逢:遇见,遇到。
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
《枭将东徙》文言文翻译是什么
《枭将东徙》文言文翻译如下:
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”
猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
《枭将东徙》作品简介与赏析作品:
《枭将东徙》又名《枭逢鸠》,出自《说苑》,是汉代刘向所编纂的小说集。作品原有二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋朝曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目。
枭将东徙,常被用来表示“解决问题要从根本上着手。”毕竟“治标不治本”不是一种从根本上解决问题的办法。做任何事都应从其本身着手,从而解决问题,否则只是治标不治本,白花功夫。
赏析:
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。
枭与鸠对话的文言文翻译
枭与鸠对话文言文原文
枭逢鸠,鸠日:"子将安之?"
枭日:"我将东徒。"
鸠日:"何故?"
枭日:"乡人皆恶我鸣,以故东徒。"
鸠日:"子能更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。"
枭与鸠对话文言文翻译
故事的大意是:猫头鹰遇到了一只斑鸠鸟,斑鸠问道:“你要到哪儿去?”猫头鹰答道:“我要搬家到东边去。"斑鸠说:"你原来住的地方不是很好嘛!为什么要搬家呢?" 猫头鹰叹了一口气说:"哎!当地的人都讨厌我的.鸣叫声,待不下去了,所以只好搬到东边去。"斑鸠说:"搬家不是个办法,如果你能改变鸣叫声,那就好了! 要是不能改变鸣叫声,即使搬到东边去,又有什么用呢?那里的人一样会讨厌你的。"这下猫头鹰哑口无言了。
这则寓言故事告诉我们,有缺点或错误不要回避,更不要责怪别人。
枭将东徙文言文翻译
《枭将东徙》翻译如下:
猫头鹰遇见斑鸠。斑鸠说:“您打算到哪儿去?”猫头鹰说:“我打算到东边去。”斑鸠说:“您因为什么缘故向东边搬呢?”猫头鹰说:“乡村里的人都讨厌我叫,我因为这个缘故才搬到东边去。”斑鸠说:“要是您能改变叫的声音,那就行了;要是您不能改变叫的声音,那么就是您搬到东边去,那儿的人还是会讨厌您的叫声。”
《枭将东徙》的寓意
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解,一种是站在斑鸠的立场上看问题,在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。